國際學位生 |
持外國護照並以『外國學生來臺就學辦法』規定,申請入學,攻讀學士、碩士或博士等學位學程之學生。 |
秋季班每年2月開始,7月結束。春季班10月開始,11月結束。 |
2年至4年時間。 |
International Students |
International Degree Students are students who possess a non-ROC nationality and are pursuing a Bachelor’s, Master’s or Doctoral degree at Shih Chien University in accordance with the “MOE Regulations Regarding International Students Undertaking Studies in Taiwan”. |
The application period for Fall semeter start from Feburarty until July, Spring semester start from October to November. |
Two to Four Years |
大陸學位生 |
持中國護照並經由「大陸地區學生聯合招生委員會」統一申請入學,攻讀學士、碩士或博士等學位學程之大陸學生,並設有北京、上海、江蘇、浙江、福建、廣東、湖北及遼寧之戶籍。 |
依據「陸生聯合招生委員會」公告時間招生,約每年2月至4月申請。 |
2年至4年時間。 |
China Students |
China Degree Students are students who possess a PRC nationality and are pursuing a Bachelor’s, Master’s or Doctoral degree at Shih Chien University in accordance with the “MOE Regulations Regarding Mailand China Students Undertaking Studies in Taiwan”. |
The application period are require from the comittiee of mainland China student associateion. Ususally from every Feburary to April. |
Two to Four Years |
僑港澳學位生 |
持外國護照,透過「海外聯合招生委員會」統一申請或經由本校「單獨招生」管道,攻讀學士、碩士或博士等學位學程之學生。 |
依據「海外聯合招生委員會」公告時間招生,約每年2月至4月申請。 |
2年至4年時間。 |
Overseas Students |
Overseas Degree Students are students who possess a non-ROC nationality and are pursuing a Bachelor’s, Master’s or Doctoral degree at Shih Chien University in accordance with the “MOE Regulations Regarding Overseas Students Undertaking Studies in Taiwan”. |
The application period are require from the comittiee of Overseas student associateion. Ususally from every Feburary to April. |
Two to Four Years |
交換學生/雙聯學生 |
持外國護照,經由本校與姊妹校簽訂合約之雙邊交流學生。 |
每年度10月及4月接受申請 |
依據合約與學制不同,最短4個月,最長2年。 |
Exchange / Dual Degree Students |
International Students are students who possess a non-ROC nationality and are pursuing an exchange and dual degree program with Shih Chien University. Currently study in the contract partner university with Shih Chine University. |
The application period are every Octover and April for Fall semester and Spring semester. |
Accroding to the singing contract, a least Four months until Two years. |
華語學生 |
持外國護照,有意修讀華語文課程之外國學生。 |
隨到隨審,即時審查。 |
每期3個月。 |
Language Learning Students |
Language learning Students are students who possess a non-ROC nationality and are pursuing the Chinese Language Learning in Shih Chien University. |
We don't require for the application period, first come first serve. |
Every Three months |
訪問學生 |
持外國護照,非本校與姊妹校合約約定之學期學生。 |
隨到隨審,即時審查。 |
根據申請時間審核。 |
Visiting Students |
Visiting Students are students who possess a non-ROC nationality and are pursuing the exchange program with credits or non-credits in Shih Chien University. |
We don't require for the application period, first come first serve. |
Accroding to the application period. |